Interview de Translittération


Pouvez-vous nous présenter votre site ?
La translittération est la conversion d'un texte d'un alphabet à l'autre. C'est l'objet de cet outil en ligne proposé par ce site pour convertir un texte, par exemple du russe en cyrillique à l'alphabet latin. L'interface permet d'utiliser directement son clavier pour entrer un texte dans la zone de conversion, ou bien sa souris à l'aide d'un clavier virtuel. Il est aussi possible de copier/coller son texte. Pour chaque langue supportée, différents systèmes de translittération sont proposés, avec chacun leurs spécificités.

A qui votre projet est-il destiné ?
A toutes celles et tous ceux qui ont besoin de convertir un texte, ou ne serait-ce qu'un seul mot. Les utilisations sont multiples. Un utilisateur s'en est récemment servi pour translittérer les noms de rue d'une ville de Serbie en alphabet cyrillique serbe afin de corriger des erreurs dans Google Maps. Un travail de longue haleine que cet outil a permis d'accélérer notablement.
Depuis combien de temps est-il en ligne ?
Le site a été créé en avril 2009, et s'est depuis fait sa place sur le web. Il sert d'ailleurs d'outil de translittération pour un autre site via web service (languagesandnumbers.com).
Combien de personnes travaillent sur ce site ?
Une seule personne programme le site, le maintient et le traduit (le site est accessible en français, anglais, espagnol et portugais).
Comment voyez-vous ce projet dans les années à venir ?
J'espère pouvoir supporter de nombreux autres alphabets et syllabaires, notamment des syllabaires amérindiens pour lesquels la communauté des utilisateurs n'est pas assez importante pour intéresser les grands acteurs du marché.
Visiter : Translittération

Le 27/10/2011 à 19:46 par Mancko

Exemples de pages que vous trouverez sur ce site


Translittération du Tifinagh

Translittérez vos textes berbères pour les lire en alphabet néo-tifinagh.

Visiter : Translittération du Tifinagh

Translittération du japonais

Passer de l'hiragana au romanji et retourner au katakana est un jeu d'enfant avec cet outil en ligne (le système Hepburn et l'ISO 3602 (Kunrei-shiki) sont supportés).

Visiter : Translittération du japonais

Translittération du bulgare

Translittérez vos textes bulgares du cyrillique à l'alphabet latin et vice-versa (systèmes de translittération supportés : ALA-LC, Andreychin (ONU), BGN/PCGN, Danchev, direct et ISO 9).

Visiter : Translittération du bulgare

Translittération du russe

Convertissez vos textes russes d'un alphabet à l'autre (systèmes de translittération supportés : ALA-LC, BGN/PCGN, GOST (1983)/ONU (1987), ISO 9 et scientifique).

Visiter : Translittération du russe

Translittération de l'arménien

Qu'il s'agisse d'arménien occidental (système ALA-LC) ou d'arménien oriental et classique (systèmes BGN/PCGN, Hübschmann-Meillet et ISO 9985), vous pouvez convertir vos textes avec cet outil gratuit.

Visiter : Translittération de l'arménien